Skip to main content

Translating Finnegans Wake into Japanese


Lecture

5 May 2026 at 6.30pm

Any Japanese translator of Finnegans Wake faces a seemingly insurmountable obstacle: whereas the Latin script is used by over 1,800 different languages around the world (including English), the Japanese script is used only by Japanese. This means that words written in the Latin script can pun across multiple languages much more effortlessly compared to words written in the Japanese script. Given this difference, is there a way to plausibly translate the multilingual prose of Finnegans Wake into Japanese?

A new translation of Book I, Chapter 2 was published on Finnegans Web last October. Compared to previous Japanese translations of the Wake, the new translation distinguishes itself by recreating all of the major textual features of Joyce’s prose, including multilingualism, within the constraints of the Japanese script. On Tuesday, 5 May 2026 at 6:30pm, translator and Finnegans Web co-founder Kenji Hayakawa presented a detailed and beginner-friendly overview of how that was done. This talk focused on Book I, Chapter 2 and revealed a number of surprising facts about the Wake as well as the Japanese language.

Kenji Hayakawa is a translator and interpreter based in Dublin, Ireland. Working with the English-Japanese pair, he has translated a wide range of material including books by Yoko Tawada, Noam Chomsky, Dipesh Chakrabarty and others. He is the founder and host of Reading Finnegans Wake, a Japanese-language weekly livestream programme endorsed by the Embassy of Ireland in Japan, the James Joyce Centre and the Blooms & Barnacles Podcast. Currently, he is working on a new Japanese translation of Finnegans Wake.

The James Joyce Centre is supported by the Department of Culture, Communications and Sport.

Share on Social Media

More News


Who’s He When He’s at Home?

Reading 28 May 2026 at 1pm The James Joyce Centre, presented in association with Poetry Ireland, was proud to host &#…

Translating Finnegans Wake into Japanese

Lecture 5 May 2026 at 6.30pm Any Japanese translator of Finnegans Wake faces a seemingly insurmountable obstacle: whe…

Eramsus+ Short-Term Mobility Project: Part 2

Project 23-28 March 2026 On 8-13 March 2026, Director Darina Gallagher and Dr. Josh Q. Newman visited the Petofi Muse…

An Evening with Lily Michaelides

Reading 28 April 2026 at 6.00pm The James Joyce Centre, in collaboration with the Embassy of Cyprus in Dublin, the Ho…